Показати примітки

🤖 Ми чекали на українське видання цієї манґи майже два роки, і ось нарешті Molfar Comisc презентують довгоочікуваний «Блам!».

 

Поспілкувалися з Антоном Гаюром про особливості українського видання «Blame!», дізналися цікаві моменти перекладу та спробували вивідати плани видавництва.

 

Якщо є можливість допомогти проєкту:

Buy Me a Coffee — https://www.buymeacoffee.com/uageek

Patreon — https://www.patreon.com/UAGeekOriginal

Монобанка — https://send.monobank.ua/jar/4qoxTMNkJh

 

Корисні посилання:

Наш сайт — https://uageek.space/

Наша подкаст-платформа — https://podcast.uageek.space/

Ми в Телеґрамі — https://t.me/ua_geek

Ми в Фейсбуці — https://www.facebook.com/UAGeek/

Ми в Інстаґрамі — https://www.instagram.com/uageek/

Ми в Твіттері — https://twitter.com/U_A_Geek

 

Таймкоди

00:00 - Початок

00:10 - Вітаємося

00:45 - Про «Blame!»

02:02 - Про формат видання

04:01 - Про отримання ліцензії

05:22 - Про складнощі при роботі з манґою

06:47 - Про перекладача Блам!

07:06 - Пан Олег про себе

07:45 - Чому «Blame!» — «Блам!»?

10:50 - Про складнощі та цікавинки перекладу

13:23 - Про другий том і співпрацю з редакторкою

14:55 - Про термінологію всесвіту «Блам!»

16:42 - Про ономатопею

21:54 - Про кількість томів «Блам!»

22:34 - Коли чекати другий том?

23:33 - Про періодичність виходу серії

24:24 - Про інші твори всесвіту «Блам!»

25:49 - Про інші твори Ніхея Цутому

26:28 - Завершуємо інтерв'ю

Comments & Upvotes